Способы достижения эквивалентности при переводе прецедентного компонента в политическом дискурсе (на материале британских и американских СМИ)

Цель выпускной квалификационной работы: изучение способов достижения эквивалентности при переводе прецедентного компонента в политическом дискурсе (на материале британских и американских СМИ)
Author image
Timur
Тип
Дипломная работа
Дата загрузки
05.01.2023
Объем файла
153 Кб
Количество страниц
53
Уникальность
Неизвестно
Стоимость работы:
2400 руб.
3000 руб.
Заказать написание работы может стоить дешевле

ВВЕДЕНИЕ
Тема настоящей выпускной квалификационной работы: «Способы достижения эквивалентности при переводе  прецедентного компонента в политическом дискурсе (на материале британских и американских СМИ) ».
Актуальность исследования обусловлена тем, что формирование иноязычной компетенции и межкультурная коммуникация невозможны без знания прецедентных феноменов, которые занимают особою нишу в парадигме лингвистического знания. Изучение прецедентных феноменов представляется весьма важным, так как знание универсальных и национально-прецедентных феноменов является показателем принадлежности к данной эпохе и к культуре страны изучаемого языка. 
Однако, сам термин «прецедентный феномен» пока еще не считается определенно устоявшимся. Обращение лингвистов к прецедентным феноменам обусловлено важностью как для понимания природы коммуникативной науки, так и для развития когнитологии и лингвокультурологии. Исходя из этого, рассмотрение и подробное изучение понятия прецедентности в концепциях и трудах различных исследователей представляется необходимым и пользуется актуальностью.
Актуальность изучения данной проблемы возрастает в связи с увеличением числа политических, экономических и культурных контактов с англоговорящими странами, необходимостью подготовки специалистов по межкультурной коммуникации.
Проблема перевода политического дискурса приобретает все большую актуальность в связи с расширением областей взаимодействия между различными странами и культурами.

 

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………. 

1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ СПОСОБОВ ДОСТИЖЕНИЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ  ПРИ ПЕРЕВОДЕ ПРЕЦЕДЕНТНОГО КОМПОНЕНТА В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ…………………………………………………………………………

1.1 ПОНЯТИЕ И ПРИЗНАКИ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ФЕНОМЕНОВ…………………….

1.2 КЛАССИФИКАЦИЯ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ФЕНОМЕНОВ……………….................

1.2.1 Прецедентный текст…………………………………………………...

1.2.2 Прецедентное имя……………………………………………………...

1.2.3  Прецедентное высказывание…………………………………………

1.2.4  Прецедентная ситуация………………………………………………    

1.3 СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ФЕНОМЕНОВ……………................

1.4 КРИТЕРИИ ВЫЯВЛЕНИЯ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ФЕНОМЕНОВ ………...................

1.5  ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ……....................... 

 2 ПРАКТИЧЕСКОЕ ИЗУЧЕНИЕ СПОСОБОВ ДОСТИЖЕНИЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ  ПРИ ПЕРЕВОДЕ ПРЕЦЕДЕНТНОГО КОМПОНЕНТА В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ НА МАТЕРИАЛЕ БРИТАНСКИХ И АМЕРИКАНСКИХ СМИ……………..

2.1 ХАРАКТЕРИСТИКА СПОСОБОВ ДОСТИЖЕНИЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ПРЕЦЕДЕНТНОГО КОМПОНЕНТА В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ НА МАТЕРИАЛЕ БРИТАНСКИХ И АМЕРИКАНСКИХ СМИ……………………………

2.2 АНАЛИЗ ПЕРЕВОДА ПРЕЦЕДЕНТНОГО КОМПОНЕНТА В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ………………………………………………………………………… 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………………..

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ……………………………… 

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Аносова, Н. Э. Проблема перевода англоязычного политического дискурса СМИ [Текст] // Языкознание и литературоведение. – 2017. - № 4. – С. 219-225. 

2. Антонова, А. В. Система средств речевой манипуляции в британском политическом дискурсе: реципиентоцентрический подход [Текст]: дис. … д-ра филол. наук. Самара, 2011. – 386 с.

3. Арутюнова. Н. Д. Дискурс. Лингвистический энциклопедический словарь. [Текст] М.: Сов. Энциклопедия, 1990. С.136 – 137.

4. Бажалкина. Н. С. Роль афористики в политическом дискурсе. Вестник Московского государственного областного университета. Серия ―Лингвистика [Текст]. - 2009. - № 3.- С. 63 – 66. 

5. Базылев, В. Н. К изучению политического дискурса в России и российского политического дискурса. Политический дискурс в России – 2 : материалы раб. совещ. [Текст]. – М.: Диалог-МГУ, 1998. С. 6 – 8.

6. Банникова, С. В. Прецедентность как лингвокультурный феномен (на материале английских и русских текстов): дис. канд. филол. наук [Текст] / С. В. Банникова. – Тамбов, 2004. – С. 7-10.

7. Баскова. Ю. С. Эвфемизмы как средство манипулирования в языке СМИ (на материале русского и английского языков) [Текст]: дис. …канд. филол. наук. Кубан. Гос. ун-т. Краснодар, 2006. – 23 с.

8. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества [Текст] / М.М. Бахтин. – М.: Искусство, 1986. – 445 с. 

9. Блох, М. Я. Публичная речь и ее просодический строй: монография [Текст] / М. Я. Блох, Е. Л. Фрейдина. М.: Прометей, 2011. 

10. Бокмельдер, Д.А. Стратегии убеждения в политике: анализ дискурса на материале современного английского языка: дис. … канд. филол. наук [Текст]. – Иркутск: ИГЛУ, 2000. — 210 с.

11. Борисова, Е. Г. Лексическая номинация в информационных войнах. Вестник Московского городского педагогического университета. Серия «Филология. Теория языка. Языковое образование». 2016. № 1 (21). С. 61-65.

12. Будаев Э.В., Чудинов А.П. Метафора в политическом интердискурсе: монография. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2006.-  215 с. 

13. Будаев, Э.В. Метафора в политической коммуникации [Текст] / Э.В. Будаев, А.П. Чудинов. – М.: Флинта, 2008. 

14. Ван Дейк, T.A. Язык. Познание. Коммуникация [Текст] / T.A. Ван Дейк. – М., 1989. 

15. Велединская, С.Б. Курс общей теории перевода [Текст]: учеб. пособие / С.Б. Велединская; Нац. исслед. Томск. политехн. ун-т (ТПУ). – Томск: Изд-во ТПУ, 2010. 

16. Верещагин, Е.М. Лингвострановедческая теория слова [Текст] / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. – М.: Рус. яз., 1980. 

17. Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного [Текст] / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. – М.: Искусство, 1983. – 269 с. 

18. Викулова Л. Г., Новиков Н. В. Формирование негативного образа политика в массмедийном дискурсе: предметная сфера спорт / Л.Г. Викулова, Н.В. Новиков // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия «Филология. Теория языка. Языковое образование». – 2015. – № 3 (19). – С. 42-49.

19. Виноградов, В.С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы) [Текст] / В.С. Виноградов. – М.: РАО, 2001. -224 с. 

20. Винокуров, А.М. Англо-русский и русско-английский словарь. 40 тысяч слов и словосочетаний [Текст] / А.М. Винокуров. – М.: Мартин, 2015. – 512 с. 

21. Влахов, С.И., Флорин, С.П. Непереводимое в переводе [Текст] / С.И. Влахов, С.П. Флорин. – М.: Высшая школа, 1986. – 280 с. 

22. Ворожцова, О.А. Прецедентные феномены в российском и американском предвыборном дискурсе 2004 [Текст] / О.А. Ворожцова // Полит. лингвистика. – 2007. – Вып. 3 (23). – С. 69–73. 

23. Гайкова О. В. Предвыборный дискурс как жанр политической коммуникации: (на материале английского языка): автореф. дис. …канд. филол. наук. Волгоград, 2003. — 19 с.

24. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования [Текст] / И.Р. Гальперин. – М.: Наука, 1981. – 320 с. 

25. Гридин В.Н. Экспрессивность // Большая российская энциклопедия. Электронная версия. – 2017 [электрон. ресурс]. – Режим доступа: https://bigenc.ru. 

26. Гудков, Д.Б. Некоторые особенности функционирования прецедентных высказываний [Текст] / Д.Б. Гудков. – Вестник Московского университета, 1997. – С. 15-18. 

27. Гудков, Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации [Текст] / Д.Б. Гудков. – М.: Гнозис, 2003. – С. 24-26. 

28. Демьянков В. З. Политический дискурс как предмет политологической филологии. Политическая наука. Политический дискурс: История и современные исследования. – М.: ИНИОН РАН, 2002. – № 3. – С.32 – 43. 

29. Демьянков В. З. Текст и дискурс как термины и как слова обыденного языка. Язык. Личность. Текст: сб. к 70 – летию Т.М.Николаевой // Ин-т славяноведения РАН / Отв. ред. проф. В.Н.Топоров. – М.: Языки славянской культуры, 2005. С.34 – 55.

30. Демьянова А.А.  Прецедентные феномены в политическом дискурсе // Уральский федеральный университет им. первого Президента России Б.Н. Ельцина. - 2019. - С. 110-115.

31. Добросклонская, Т.Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ (Современная английская медиаречь) [Текст] / Т.Г. Добросклонская. – М.: Флинта : Наука, 2008. 

32. Захаренко, И.В. Прецедентные высказывания и их функционирование в тексте [Текст] / Захаренко И.В. // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. - М., 1997. - С. 92-99.

33. Захаренко, И.В., Красных, В.В. Лингвокогнитивные аспекты функционирования прецедентных высказываний [Текст] / И.В. Захаренко, В.В. Красных. – М., 1997. – С. 110–111.

34. Земская, Е.А. Цитация и виды её трансформации в заголовках современных газет // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. Памяти Татьяны Григорьевны Винокур [Текст] / Е.А.Земская. - М.: Наука, 1996. - 278 с.

35. Золян С. Т. ДИСКУРС, ЯЗЫК (Langue), ЯЗЫКОВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ (Langage) / ВТОРАЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ ДИСКУРС И ЯЗЫК В ЭПОХУ “БОЛЬШИХ ДАННЫХ”: ЛИНГВОКРЕАТИВНЫЕ ПРЕДЕЛЫ И ВОЗМОЖНОСТИ1 16–17 сентября 2021.  

36. Иванова, С.В. Политический медиадискурс в фокусе лингвокультурологии [Текст] / С.В. Иванова // Полит. лингвистика. – 2008. – Вып. 1 (24). – С. 29–33. 

37. Казаков А. А. Способы языкового манипулирования в политическом медиадискурсе: попытка систематизации. Политическая лингвистика. – 2013. – №3. – С. 87-90.

38. Карасик, В.И. Структура институционального дискурса [Текст] / В.И. Карасик // Проблемы речевой коммуникации. – Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2000. – С. 25–34. 

39. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность [Текст] / Ю.Н. Караулов. М.: Издательство ЛКИ, 2010. – 264 с. 

40. Карпухина Е. А. Специфика политического дискурса. Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2011. - № 4 (11).-  С. 88 – 90.

41. Карпухина, Т.П., Кузнецова Н.В. Феномен политкорректности в современном западном политическом дискурсе: начало конца новой либеральной идеологии? [монография] / Т. П. Карпухина, Н. В. Кузнецова. – Хабаровск: Изд-вл Тихоокеан. гос. ун-та, 2018. – 226 с.

42. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты) : учебник. – М. : Высшая школа, 1990. – 253 с. 

43. Кравцов В. В. Инновационная политика и власть в современном медийном пространстве: автореф. дис. …д-ра филол. наук. М., 2012. – 23 с.

44. Красных, В.В. Система прецедентных феноменов в контексте современных исследований [Текст] / В.В. Красных // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей. – М.: Диалог-МГУ, 1997. – Вып. 2. – С. 5-12. 

45. Кубрякова Е. С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике (обзор). Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональные и структурные аспекты. – М.: РАН ИНИОН, 2000. – С. 7-25.

46. Источник [Электронный ресурс] : статья http: /new-york.times. 

47. Кушнерук, С.Л. Прецедентные имена как элементы реализации стратегий коммуникативного воздействия в российской и американской рекламе [Текст] / С.Л. Кушнерук // Лингвистика XXI века: материалы федеральной научной конференции. – Екатеринбург, 2004. – С. 89–91.

48. Микляева В. Н. Коммуникативные стратегии газетного дискурса и роль образных фразеологических единиц в их реализации (на материале англоязычного газетного комментария). Вестник Московского государственного лингвистического университета. Вып. 17 (596). Языкознание. Стилистика: традиции и современность. М.: МГЛУ, 2010. - С. 235- 249. 

49. Михалева О. Л. Политический дискурс. Специфика манипулятивного воздействия. М.: Либроком, 2009. -256 с.

50. Мухаметдзянова Д. Р. Прецедентные явления в политическом дискурсе (на материале британских и американских политических выступлений) [Текст] //Пятый этаж. - 2020. - № 4. - С. 40-44.

51. Мюллер, В. Большой англо-русский и русско-английский словарь. 450 000 слов словосочетаний. Новая редакция [Текст] / В.Мюллер. - Славянский Дом Книги, 2015. – 960 с.

52. Нахимова Е.А. Критерии прецедентности имени собственного // Вестн. Ленингр. гос. ун-та им. А.С. Пушкина. – Т. 7. Филология, 2011. – № 1. – С.169-173. 

53. Палажченко, П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика) [Текст] / П.Р. Палажченко. – 2-е изд. – М.: Р. Валент, 2002. 

54. Паршин П.Б. Лингвистические методы в концептуальной реконструкции // Системные исследования, методологические проблемы. Ежегодник, 1987. – С. 398-423. 

55. Равочкин, Н. Н. Особенности политического дискурса // Языкознание и литературоведение. – 2018. - № 3. – С. 244 – 250.

56. Слышкин, Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе [Текст] / Г.Г.Слышкин. – М.: Academia, 2000. – 340 с. 

57. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация [Текст] / С.Г. Тер-Минасова. – М., 2000. 

58. Источник [Электронный ресурс] : статья http: /new-york.times 

Черные  жизни  имеют  значения –  это децентрализованное политическое и социальное движение, которое стремится подчеркнуть расизм,  дискриминацию и неравенство,  с  которыми сталкиваются чернокожие люди.  Когда его сторонники  собираются  вместе,  они делают это в первую очередь  в знак протеста против жестокости полиции  и расово мотивированного насилия в отношении чернокожих людей. Движение  и связанные с ним организации обычно выступают за различные  политические изменения, которые считаются связанными с освобождением чернокожих.  В то время как существуют конкретные  организации,  которые  называют себя просто «Black Lives Matter», такие как  Black Lives  Matter Global  Network,  общее  движение  –  это децентрализованная  сеть  людей  и организаций без формальной  иерархии. Сам  лозунг «Black Lives Matter» остается  незамеченным  ни одной группой. Несмотря  на то,  что некоторые  характеризуют  его  как  насильственное движение,  подавляющее  большинство  его  публичных  демонстраций  были мирными. 
Движение вернулось в заголовки  национальных  газет  и получило дальнейшее международное внимание во время  глобальных  протестов Джорджа  Флойда  в  2020 году после его  убийства  полицейским   Миннеаполиса  Дереком   Шовиным.  По оценкам, от 15 до 26 миллионов человек приняли участие  в протестах  Black  Lives  Matter   2020 года в  Соединенных  Штатах,  что сделало его  одним  из  самых  известных и  крупнейших  движений  в истории страны.