Сравнительный анализ лингвокультуремы «мир» в английской, в французской и в русской языковых картинах мира
Введение
Иностранный язык один из важных аспектов в нашей жизни. За последнее время он стал одним из обязательных навыков каждого человека. На данный момент где бы мы не гуляли: улица, галерея, парк, музей, театр или кинотеатр – мы обязательно столкнемся с человеком, кто хоть немного знает базу иностранного языка. Мы также видим рекламу, баннеры и инструкции все чаще и чаще не на нашем родном языке. И перевод – это самый главный наш коммуникатор со всеми этими вещами и уж тем более людьми.
Наша страна открыта для иностранных граждан, с которыми мы пересекаемся в туристических точках наших городов. И если мы попадаем в ситуацию, где иностранцам нужна помощь или они хотят поговорить, мы должны проявить все наши навыки перевода. Нам будет необходимо не только правильно поддерживать разговор, но и правильно слышать собеседника, чтобы понимать в каком значение употреблены те или иные слова. Ведь каждое слово, которое мы используем в своей речи, может иметь множество значений. Челов
Оглавление
Введение ………………………….…….….…….….….…….………….….…...… 3
Глава 1. Теоретические предпосылки проводимого исследования .…….........…6
1.1. Актуальные направления современного языкознания ….…..…..……….… 6
1.2. Основные понятия, необходимые для проведения исследования .....…..... 17
Выводы по главе 1 ….….…….……………..……………..………………...……. 28
Глава 2. Сравнительный анализ лингвокультуремы «мир» в английской в французском и в русской языковых картинах мира ….…. 30
2.1. Понятие «мир» в философии, в общеупотребительном языке, в политологии и т.д. …………30
2.2. Вербализация понятия «мир» в русском языке …………….………..…….32
2.3. Вербализация понятия «мир» в английском языке …………….………… 35
2.4. Вербализация понятия «мир» во французском языке ……………………. 40
Выводы по главе 2 …………………………………………………………………43
Заключение ……………………………………………………………….….….… 45
Список использованной литературы и источников ………………………..……48
Список использованной литературы и источников
Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания / Вопросы языкознания. – М, 2015. – Nо 1. – С. 36 – 67.
Аскольдов-Алексеев С.А. Концепт и лексема // С.А. Аскольдов- Алексеев // Русская речь. Новая серия. Вып. ІІ. – СПб, 2013. – 305 с.
Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А.П. Бабушкин – Воронеж: Изд-во Воронеж. гос. ун-та, 2016. – 103 с.
Брутян Г.А. Язык и картина мира // НДВШ. Филос. науки. М., 2015. – Nо1. С.107 – 114.
Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт. Становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С.Г. Воркачев // НДВШ. Филологические науки. – М., 2016. – Nо1. – 64 с.
Караулов Ю.Н. Структура лексико-семантического поля / Ю.Н. Караулов // Филологические науки. – М., 2012. – Nо1. – С. 7 – 68.
Киреева И.И. Этнокультурные коды как способ семантизации окружающей среды / Поволжский педагогический вестник. – Самара: Изд-во ПГСГА, 2015. – Nо2. – С. 97 – 100.
Клементьева Е.В. Концепт «Богатство»: когнитивно- прагматический аспект: на материале русского и английского языков автореф. дис. ... канд. фил. наук / Е.В. Клементьева. – КГУКИ. – Краснодар, 2016. – 20 с.
Клоков В.Т. Теоретическая и прикладная лингвистика. Вып.2. Язык и социальная среда. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. С. 60-67.
Колесов В.В. О логике логоса в сфере ментальности / В.В. Колесов // Мир русского слова. – М., 2015. – Nо 2. – С. 52 – 59.
Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке / Г.В. Колшанский. – М.: Наука, 2017. – 140 с.
Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов / О.А. Корнилов. – М., 2013. – 115 с.
Кубрякова Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Т. Лузина. – М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 2014. – 245 с.
Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь / Еnglish- RussiаnРhrаsеоlоgiсаlDiсtiоnаry /
Языковая картина мира понимается как представление реального мира в системе понятий и категорий языка. Языковые процессы, к которым относятся такие, как, например, номинация, находятся в неразрывной связи с процессами идентификации объектов внешнего мира, а также их понимания. Имеются предположения, что три взаимозависимых основных понятия, среди которым относится культура, деятельность и языковое сознание, отражают деятельность, обусловленную системой регуляторов культуры, и выражение этих отношений в общении посредством единиц и языковых категорий [8, с. 98].
Так как каждый народ имеет свои собственные социальные и рабочие особенности, это отражается на их лексических и грамматических номинациях явлений и процессов, а именно обозначается в их отличиях, которые сочетают в себе определенные значения, равно как и их этимологии и т.д.
Языковая картина мира, согласно Ю.Д. Апресян, несколько дополняет объективное познание реальности, часто искажая