Особенности вербализации понятия «слово»
Введение
Пословицы выражают мудрость народа, передаваемое из поколения в поколение. Также пословицы тесно связаны с обычаями и традициями определённого народа, что играет большую роль в формировании общего представления о моральных ценностях.
Настоящая работа посвящена изучению особенностей вербализации понятия «слово» в якутских и татарских паремиях.
Целью работы является сравнительное изучение вербализации понятия «слово» в паремиях якутского и татарского языков. Достижение поставленной цели предполагает выполнение следующих задач:
провести отбор исследуемых паремиологических единиц по лексикографическим и справочным изданиям;
выявить особенности вербализации понятия «слово» в якутских и татарских паремиях;
провести сравнительный анализ паремий, отражающих понятие «слово» якутского и татарского языков и выявить их универсальные и национально-специфичные черты;
Цель и задачи обусловили выбор методов исследования: метод сплошной выборки материала, описательный метод,
СОДЕРЖАНИЕ
Введение 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПРОВОДИМОГО ИССЛЕДОВАНИЯ 5
1.1. Из истории изучения паремий в якутском и татарском языках 5
1.2. Национально-культурная специфика паремий 7
ГЛАВА 2. ПОНЯТИЕ «СЛОВО» И ЕГО МЕСТО В ЯКУТСКИХ И ТАТАРСКИХ ПАРЕМИЯХ 8
2.1. Характеристика слова 8
2.2. Понятие «доброе слово» и «злое слово» 10
Заключение 13
Список использованной литературы: 14
Список использованной литературы
Анисимов Р.Н. Зооморфные компоненты в составе фразеологизмов якутского языка, характеризующих человека // Сибирский филологический журнал, 2016. - № 4. – С. 203-218.
Баскаков Н.И. Введение в изучение тюркских языков. – М.: Высшая школа, 1962. – 331 с.
Борисова Л.П. Лингвокогнитивный аспект исследования паремиологических единиц: На материале пословиц и поговорок якутского языка и их русских эквивалентов: автореферат дис. ... кандидата филологических наук. – Москва, 1999. – 13 с.
Головин А.С. Лингвокультурный концепт «родство» в английских, немецких и русских паремий: дис. … канд. филол. наук. – Москва, 2014. – 146 с.
Кулаковский А.Е. Якутские пословицы и поговорки. Изд. 2-ое. – Якутск, 1945. – 100 с.
Махмутов Х.Ш. Афористические жанры татарского фольклора: автореф. дис. … д-ра филол. наук. – Казань, 1995. – 76 с.
Никитина С.Е. Устная народная культура и языковое сознание. – М.: Наука, 1993. – 187 с.
Ойноткинова Н.Р. Алтайские пословицы и поговорки: поэтика и прагматика жанров. – Новосибирск: Ред-издат. центр НГУ, 2012. – 354 с.
Савенкова Л.Б. Русская паремиология: семантический и лингвокультурологический аспекты. – Ростов н/Д: Изд-во РГУ, 2002. – 240 с.
Сайфуллина Э.Р. Когнитивная сфера русских и татарских паремий: «образ языка» и нормы речевого поведения: дис... канд. филол. наук. – Уфа, 2009. – 256 с.
Источники на якутском языке
Емельянов Н.В. Саха өһүн хоһоонноро. – Якутскай: Саха сиринээҕи кинигэ изд-та, 1962. – 96 с.
Емельянов Н.В. Саха өһүн хоһооннорун хомуура. – Якутскай: Саха сиринээҕи кинигэ изд-та, 1965. – 246 с.
Источники на татарском языке
Татар халык иҗаты. Мәкальләр һәм әйтемнәр / TезҮчесе Х.Ш. Махмутов. – Казань, 1987. – 592 с.
Татар халык мәкальләре / TезҮчесе Н. Исәнбәт. 3 томда. – I, II, III том – Казан: Tат. кит. нәшр., 2010.
В паремиях наиболее ярко проявляется национально-культурная семантика: в них фиксируются и передаются от поколения к поколению национальные особенности жизненного уклада того или иного народа, особенности народного самосознания, миропонимания [Фелицына, Прохоров 1988: 4]. Пословицы и поговорки отражают ядро национальной культуры - ценности, т.е. социальные и социально-психологические идеи и взгляды, разделяемые народом и наследуемые каждым новым поколением. Для нашего исследования важно то, что при изучении фольклора, в частности паремий, происходит познание языка. В таком случае осуществляется не только изучение языка, но и познание культуры, менталитета, картины мира.