Проектирование автоматизированной информационной системы с использованием UML-технологии

Скачать курсовую работу на тему: "Проектирование автоматизированной информационной системы с использованием UML-технологии". В которой проведен анализ бизнес-процесса коллективного перевода текста; разработаны бизнес требования к системе.
Author image
Denis
Тип
Курсовая работа
Дата загрузки
04.02.2025
Объем файла
970 Кб
Количество страниц
20
Уникальность
Неизвестно
Стоимость работы:
560 руб.
700 руб.
Заказать написание работы может стоить дешевле

ВВЕДЕНИЕ
В современном мире интернационализация играет очень важную роль. Многие программные продукты, которые разрабатываются на одном языке, могут получить куда более широкое распространение и выход на другие рынки при условии, что будут локализованы и для других стран. Помимо прочего, многие книги, телевизионные сериалы, кинофильмы не всегда локализуются на другие языки по причине недостатка средств или же времени на это, и по этой причине пользователи других стран не могут посмотреть их на своем языке. Если бы контент был доступен на других языках, это бы повысило его продажи за счет пользователей из других стран, и позволило бы получить большую прибыль его создателям, так как многие заинтересованы в том, чтобы контент был доступен им на их родном языке. Например, игра от инди-разработчика может выйти изначально только на его родном языке, потому что у него нет денег на перевод на другие языки, но если игра интересна сообществу, она может быть переведена быстро и бесплатно. То ж

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 4

1. Анализ требований на разработку 6

1.1 Описание проблемы, которую решает коллективный перевод текста 6

1.2 Описание бизнес процессов коллективного перевода текста 7

1.3 Разработка бизнес требований к системе 10

1.4 Разработка пользовательских требований 12

1.4.1 Разработка диаграммы вариантов использования 12

1.4.2 Разработка спецификаций вариантов использования 14

1.5 Разработка функциональных требований 19

1.6 Разработка нефункциональных требований 20

1.7 Выводы по главе анализ 20

2. Проектирование информационной системы 22

2.1 Разработка функциональной схемы 22

2.2 Разработка алгоритмов системы 23

2.3 Разработка диаграммы классов 33

2.4 Разработка диаграммы последовательности 34

2.5 Вывод по главе проектирование 35

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 36

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 37

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

1 BPMN [Электронный ресурс] // Википедия: [сайт] URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/BPMN (дата обращения: 13.12.2022).

2 Обозначение BPMN 2.0: Ключевые элементы и описание [Электронный ресурс] // Официальный сайт Comindware: [веб-сайт] URL: https://www.comindware.com/ru/blog-нотация-bpmn-2-0-элементыи-описание / (доступ к: 15.12.2022).

3 Нотация описания процессов BPMN [Электронный ресурс] // Институт типовых решений - производство [сайт] URL: https://itrp.ru/questions/notatsiya-opisaniya-protsessov-bpmn/ (дата обращения: 16.12.2022).

4 Хамадеев Ш.А. Методология моделирования бизнес-процессов BPMN2. Учебно-методическое пособие по дисциплине «Проектирование АСОИУ». – Набережные Челны: ИПЦ НЧИ К(П)ФУ, 2017. – 36 с.

5 Хамадеев Ш.А. Методология описания пользовательских требований. Учебно-методическое пособие по дисциплине «Проектирование АСОИУ». – Набережные Челны: ИПЦ НЧИ К(П)ФУ, 2017. – 28 с.

6 Основы React JS [Электронный ресурс] // Habr: [сайт] URL: https://habr.com/ru/company/ruvds/blog/343022/ (дата обращения: 10.12.2022).

7 React – JavaScript Библиотека для создания пользовательских интерфейсов. [Электронный ресурс] // React: [сайт] URL: https://ru.reactjs.org (дата обращения: 20.12.2022).

Выяснилось, что многие компании не переводят свои программные продукты на другие языки из-за отсутствия финансирования для этого, поскольку услуги перевода стоят больших денег и требуют значительного времени, что может быть критично для новых компаний (стартапов), плюс многие материалы изначально создаются на других языках, и иноязычные пользователи не имеют к ним доступа, потому что они не говорят на нужном языке. Решением этих двух проблем является разрабатываемая информационная система, где любой пользователь может зайти на сайт и создать перевод, в котором может участвовать любой зарегистрированный на сайте.
В ходе анализа требований к разработке информационной системы коллективного перевода текстов была разработана модель бизнес-процесса перевода; проведен анализ сторонних