Лексические особенности англоязычных СМИ

Скачать курсовую с рассмотрением лексических особенностей англоязычных СМИ на примерах отрывков из статей, новостей, газет.
Author image
Askar
Тип
Курсовая работа
Дата загрузки
29.11.2024
Объем файла
53 Кб
Количество страниц
24
Уникальность
Неизвестно
Стоимость работы:
400 руб.
500 руб.
Заказать написание работы может стоить дешевле

Введение
Настоящая курсовая работа посвящена изучению лексических особенностей англоязычных СМИ.
Средства массовой информации в современном развивающемся обществе являются неотъемлемой частью повседневной жизни. Они помогают людям быть в курсе актуальных событий, ориентироваться в окружающей действительности и узнавать новую информацию.
Наличие различных лексических особенностей в различных видах СМИ помогают добиваться внимания читателя или слушателя информации, а также вызывают у людей эмоциональную оценку описываемого в источнике.
Актуальность настоящего исследования обусловлена тем, что язык СМИ уникален, ведь он способен совмещать в себе несколько стилей, помимо функционального. В современном мире выделяют не только множество актуальных лексических единиц, которые активно употребляются журналистами для привлечения огромного количества читателей, но и различные нестандартные экспрессивные лексемы и неологизмы.

СОДЕРЖАНИЕ
Введение……………………………………………………………………………..3
ГЛАВА 1 Теоретические аспекты СМИ как средств коммуникации. Лексикология и ее особенности в англоязычных СМИ..........................................5
Понятие СМИ: теоретический аспект………………………………………….5
1.1.1 Виды и функции СМИ…………………………………………………….6
1.1.2Особенности «Языка СМИ»……………………………………………....8
Лексикология и лексические особенности английского языка………….…..10
Лексические особенности англоязычных СМИ………………………………12
ГЛАВА 2 Примеры лексических особенностей англоязычных СМИ определенных по базовым группам……………………………………………….14
2.1 Лексические особенности печатной прессы как вида СМИ……………...…15
2.2 Лексические особенности аудиовизуальных СМИ на примере рекламы….18
2.3 Лексические особенности новостных информационных служб……………21
Заключение…………………………………………………………………………23
Список литературы………………………………………………………………...24

Список литературы
Окунькова, Е. А. Лингвостилистические, синтаксические и семантические признаки британских медиатекстов // Вестник МГОУ: науч. журн. - 2012. - N 1. - С. 114-119.
Володина М. Н. Язык средств массовой информации. – М.: Академический Проект; Альма Матер, 2008. – 760 с.
Володина М. Н. Язык и дискурс средств массовой информации в ХХI веке. – М.: Академический Проект; Альма Матер, 2008. – 332 с.
Сюньков, Г.К. Современная журналистика как сфера массово-информационной деятельности [Текст]: Г.К. Сюньков. М.: Аспект-Пресс, 2007. 168с.
Типология газеты: системный подход // Средства массовой информации в современном мире [Текст]: материалы науч.-практ. конф., составитель В. В. Тулупов. СПб., 2003. 57с.
Berger, A. A. Media Analysis Techniques [Text]: A.A. Berger. - London, 1991. 209p.
Ayerst, D. The Guardian [Text]: D. Ayerst. - London, 1971. 418р.
Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа.
Забелин В.В. Стилевая специфика языка газеты // Общая стилистика: теоретические и прикладные аспекты: сб. статей.– Калинин, 1990. – С. 112–115.
Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения медиатекстов. – М.: Высшая
школа, 2005. – 300 с.
Добросклонская Т.Г. Медиалингвистика: системный подход к
изучению языка СМИ. – М.: Высшая школа, 2008. – 258 с.
Лексические особенности рекламного текста на материале англоязычных СМИ. Свирская М.Г. Тип: статья в журнале - научная статья Год: 2018 Страницы: 314-315
Лексические особенности перевода новостных заголовков англоязычных интернет-СМИ. Гераськина А.С. Тип: статья в сборнике трудов конференции Год издания: 2019 , Страницы: 141-145
Источник: Языковая личность и перевод. Материалы IV Международного научно-образовательного форума молодых переводчиков. 2019 Издательство: Белорусский государственный университет (Минск)
Засурский, Я. Н. Средства массовой информации России : Я.Н. Засурский. ? М.: Аспект-Пресс, 2002. 89с.
 


Основными характерными особенностями словарного состава английского языка по сравнению с русским являются большой процент односложных, корневых и немотивированных слов и связанное с этим сильное развитие омонимии и полисемии, в частности, грамматической, высокий процент заимствованных слов, прочно ассимилировавшихся в английском языке. Все эти особенности тесно связаны с грамматическим строем языка и условиями его исторического развития и делают английское слово малоавтономным, т.е. зависимым от контекста больше, чем слова другого языка.
Все особенности лексики тесно связаны между собой и с грамматическим и фонетическим строем языка и, прежде всего, с относительной бедностью морфологических средств и преобладанием элементов анализа.