Табу и эвфемизмы в казахском, русском и английском языках
ВВЕДЕНИЕ
Многие процессы и явления, происходящие в обществе, находят отражение в лексической системе языка, представляя объемную и интересную информацию об особенностях национального мировидения, культуры и мышления, то есть язык как социальное явление отражает важные экстралингвистические факторы, к числу которых относятся религиозные, этические, политические и экономические аспекты жизнедеятельности общества.Одним из таких своеобразных языковых процессов, привлекающих внимание лингвистов, является тандем «табуирование и эвфемизация».Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые в сопоставительном аспекте изучены особенности развития процессов табуирования и эвфемизации на материале трех языков –казахского, русского и английского.Объектом исследования являются языковые табу и эвфемизмы в русском иказахском языках.Предметом исследования -способы образования, сферы и особенности функционирования коммуникативного феномена табуирования и эвфемизации в современном казахском, русском, английском языках.Материал исследования: данные словарей эвфемизмов и толковых словарей, текстыказахстанских, российских,английских и американских СМИ: «Жас Алаш», «Егемен Қазақстан», «Ана тілі», «Қазақ елі», «Түркістан», «Аргументы и факты», «Коммерсант», «Известия»,«Комсомольская правда» и др. за 2014-2020 гг.
СОДЕРЖАНИЕ
Введение..................................................................................................................7
1. Табу и эвфемизмы – языковые и культурные феномены…........8
1.1 Табу и табуированная лексика.........................................................................8
1.2 Понятие «эвфемизм»......................................................................................11
1.3 Сферы употребления и функции эвфемизмов.............................................15
2. Особенности образования эвфемизмов в современном казахском, русском и английском языках..............19
2.1 Система средств эвфемизации в современном русском языке..........19
2.2 Табу и особенности эвфемизмов современного казахского языка.................24
2.3. Эвфемизмы в современном английском языке……………………………...34
2.4. Экспериментальное исследование …………………………………………...38
Заключение.......................................................................................40
Список использованной литературы..........................41
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Арапова Н.С. Эвфемизмы // Языкознание / Н.С. Арапова. – БЭС. – М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. – С. 590.
2. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М.: КомКнига, 2007. – 576 с.
3. Ахметов Ә. Қазақ тіліндегі табу мен эвфемизмдер: филол. ғылым. кандид. дәрежесін алу үшін жазылған дисс. – Алматы, 1973. – 164 б.
4. Валиханов Ч. Следы шаманства у киргизов // Избранные произведения / Под ред. акад. АН КазССР А.Х. Маргулана. – Алма-Ата, 1958. – С. 144 – 176.
5. Варбот Ж.Ж. Табу // Русский язык: Энциклопедия. – М., 1979. –С. 345–346.
6. Кацев А.М. Языковое табу и эвфемия / А.М. Кацев: учеб. пособие к спецкурсу. – Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1988. – 79 с.
7. Крысин Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи //Русский язык конца ХХ столетия (1985-1995) – M..: Языки русской культуры. – 2000. – С. 384 – 408.
8. Куркиев А.С. О классификации эвфемистических названий в русском языке. Классификация эвфемизмов по порождающим мотивам. – Грозный, 1977.
9. Маковский М.М. Феномен табу в традициях и в языке индоевропейцев. – М.: Азбуковник, 2000. – 268 с.
10. Москвин В.П. Эвфемизмы: системные связи, функции и способы образования / В.П. Москвин // Вопросы языкознания. – М.: Изд. дом «Наука», 2001. – №3. – С. 58 – 70.
11. Никитина И.Н. Эвфемизмы как объект исследования в британской и американской лингвистике / И.Н. Никитина // Вопросы филологии. – М., 2008. – №2 (29). – С.111 – 114.
12. Потапова М.Н. Эвфемизмы в языке и речи (на материале англоязычного делового дискурса): автореф. дис. ... канд. филол. наук. – Москва. – 2008. – 18 с.
13. Рутер О.А. Табу в фольклорных поэмах М. Цветаевой (лингвистический аспект): дис. ... канд. филол. наук. – Ростов н / Д, 2007. – 259 с.
14. Торопцева Е.Н. Эвфемистические наименования в аспектах языка, истории и культуры: дис. ... канд. филол. наук. / Е.Н. Торопцева. – М., 2003. – 193
В современной русской речи отчетливо проявляется тенденция эвфемизации.Используется жанр речевой инвективы, в которой применяются различные средства негативной оценки поведения личности, внешности адресата: жаргонизмы, вульгаризмы, просторечные слова и выражения.Вместе с тем современное общество сохраняет некоторые древние табу и по-прежнему избегает прямо называть такие слова, как смерть, умереть или наименования некоторых заболеваний (рак, раковая опухоль и т.д.).Таким образом, на эвфемизацию речи влияют следующие установки:1.Стремление избежать коммуникативных конфликтов, не создавать у собеседника ощущение коммуникативного дискомфорта. В эвфемизмах, преследующих эту цель, объект, действие, свойство называются в более «мягкой» форме (слабослышащий вместо глухой, полный - толстый, нетрезвый - пьяный и т.п.);2. Вуалирование существа дела (исправительное учреждение - колония, тюрьма; оргвыводы - наказание провинившегося чиновника; физическое устранение - убийство и т.п.). Такие эвфемистические выражения в определенной степени скрывают неприятную для адресата суть понятий и действий.К эвфемизации прибегают и в тех случаях, когда прямое обозначение объекта, действия, свойства, по мнению говорящего, может вызвать негативную реакцию массового адресата. Таковы, например, словосочетания либерализация цен, свободные цены в языке современной прессы, в речевой практике представителей власти. Эти обороты обозначают высокие, чем прежде, цены, но обозначают, так сказать, не впрямую, а вуалируя малоприятное для большинства людей явление.Кроме политических, в русском языке представлены также табу и эвфемизмы, представляющие следующие социальные и личные сферы:- Названия животных: косолапый, бурый, ломака, потапыч (медведь); рыжая (лиса);- Болезни: глотать колеса (наркоман);хирургическое вмешательство (операция); новообразование (опухоль); плохо себя чувствовать (болеть);Физические и умственные недостатки:незрячий (слепой); ограниченный, простоватый (глупый); ее трудно назвать умной (о глупой женщине);Смерть: старушка с косой (смерть); уснул вечным сном (умер); покойник, усопший (мертвец) и др.