Английские заимствования в немецком молодежном сленге

Скачать хорошую курсовую работу на тему: Английские заимствования в немецком молодежном сленге. В работе рассматриваются особенности использования английских заимствований в немецком молодежном сленге.
Author image
Fadis
Тип
Курсовая работа
Дата загрузки
12.08.2024
Объем файла
99 Кб
Количество страниц
25
Уникальность
Неизвестно
Стоимость работы:
640 руб.
800 руб.
Заказать написание работы может стоить дешевле

Введение
Язык является своеобразным социальным продуктом общества, находящимся в непрерывном развитии и постоянном преобразовании. В процессе эволюции языка происходят изменения в различных его системах – грамматической, лексической и фонетической. Каждому историческому периоду свойственна своя собственная внеязыковая действительность. Для современной языковой действительности неизбежны различные изменения, важную роль в этих изменениях играют многочисленные заимствования из других языков.
Актуальность исследования. Сленг в современном обществе является неотъемлемой и очень распространенной частью литературного языка и разговорной речи в целом. Он отражает новые идеи, тенденции и новости окружающего нас мира. Внедрение и популяризация в повседневную жизнь сленговых выражений не только молодежи, но и современного общества в целом, может привести и приводит к обострению различных проблем недопонимания и возникающих сложностях перевода сленговых высказываний на иностранные языки, в

Оглавление
Реферат……………………………………………………………………….. 3
Введение……………………………………………………………………… 4
1 Молодежный сленг как явление …………………………………………. 6
1.1 Понятие и сущность сленга ……………………………………………. 6
1.2 Причины и особенности возникновения молодежного сленга ……… 10
2 Английские слова в сленге современной немецкой молодежи ………. 15
2.1 Специфика образования немецкого молодежного сленга на основе англицизмов ………………………………………………………………………... 15
2.2 Особенности применения английских слов в немецком молодежном сленге ………………………………………………………………………………. 19
Заключение…………………………………………………………………. 24
Список использованных источников………………………………………. 27
 

Список использованной литературы
1. Аверкина, Л.А. Проблемы перевода немецкого молодежного сленга / Л.А. Аверкина // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. – 2019. – Т. 1. – № 2. – С. 96–99.
2. Агузарова, К. Молодежный сленг / К. Агузарова // Дарьял: литературно-художественный и общественно-политический журнал. – 2014. – № 6. – С. 59–63.
3. Афтайкина, С.Д. Английские заимствования молодежного сленга в немецком языке / С.Д. Афтайкина // Дневник науки. – 2020. – № 6. – С. 58–65.
4. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. – М.: Советская энциклопедия, 2006. – 688 с.
5. Бабаянц, В.А. Англицизмы в немецком языке / В.А. Бабаянц // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2015. – № 7 (49): в 2-х ч. – Ч. II. – C. 27–29.
6. Береговская, Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование / Э.М. Береговская // Вопросы языкознания. – 2016. – № 3. – С. 241–244.
7. Дидро, Д. Сочинения в 2-х т. – Т. 1 / Д. Дидро. – М.: Мысль, 1986. – С. 275–321.
8. Динсберг, Б. Англицизмы в немецком молодежном сленге / Б. Динсберг // Crede Experto: транспорт, общество, образование, язык. – 2015. – № 6. – С. 81–96.
9. Ермолина, О.А. Особенности молодежного сленга в немецком языке / О.А. Ермолина // Научное сообщество студентов XXI столетия. Гуманитарные науки: сборник статей по материалам XVI междунар. студ. науч.-практ. конф. (Тверь, 20 ноября 2017 г.). – Тверь: изд-во ТвГУ, 2017. – С. 112–116.
10. Левикова, С.И. Молодежный сленг как своеобразный способ вербализации бытия / С.И. Левикова // Бытие и язык: Сборник статей по материалам международной конференции. – Новосибирск, 2014. – С. 167–173.
11. Липатов, А.Т. Сленг в аспекте его диахронии / А.Т. Липатов // Социальные варианты языка-II: материалы междунар. науч. конф., 24-25 апр. 2013 г. – Н. Новгород, 2013. – С. 88–93.
12. Николаева, О.В. Роль англоамериканизмов в языке немецкой молодежи / О.В. Николаева, С.Д. Афтайкина // Nulla dies sine linea: сбо

Этот особый, язык молодежи, молодежный сленг, в первую очередь нацелен на то, чтобы стали ближе «свои» и дальше «чужие».
Э.М. Береговская считает, «поскольку абсолютно каждое молодое поколение считает необходимым отличаться и от старшего поколения, оно вводит в собственный лексикон некую кодировку общеизвестных понятий. В результате, по словам, употребляемым в своей речи людьми, можно определить, «из какого они времени» [6, с. 241].
Молодежный сленг представляет собой ряд свойственных для молодых людей выражений и слов, часто ими употребляемых, но не воспринимаемых взрослыми людьми в качестве общеупотребимых и, тем более, литературных. По мнению С.И. Левиковой, «сленговыми эти слова и выражения становятся не только и не столько благодаря их нетрадиционному словообразованию или написанию, а, прежде всего, потому, что их употребляет довольно ограниченный круг людей и эти слова и выражения привносят собой в язык