Значение и употребление слов «Амбассадор» и «Посол» в русском языке (по данным национального корпуса русского языка)
ВВЕДЕНИЕ
В настоящее время в русском языке происходит много активных процессов. Часто лингвисты отмечают интенсификацию процесса заимствования и употребления в речи ранее заимствованных слов, а также изучают синонимические отношения, в которые вступают иностранная и русская лексика в процессе функционирования в языке и речи.
Заимствование слов - естественный и необходимый процесс языкового развития. Лексическое заимствование обогащает язык и обычно нисколько не вредит его самобытности, так как при этом сохраняется основной, «свой» словарь, а кроме того, неизменным остается присущий языку грамматический строй, не нарушаются внутренние законы языкового развития.
Заимствование не говорит о бедности языка. Если заимствованные слова и их элементы усваиваются языком по своим нормам, преобразуются по потребностям «берущего» языка, то это свидетельствует как раз о силе, о творческой активности этого языка. Заимствование слов - процесс живой, развивающийся, плодотворный - происходит и в наше время. Особенно активизировался он в эпоху научно-технической революции, когда в связи с развитием науки и техники в язык хлынул мощный поток терминов, специальных слов и выражений, бытующих в разных сферах человеческой деятельности.
СОДЕРЖАНИЕ
Введение 3
1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ЗАИМСТВОВАННЫХ СЛОВ И СЛОВ-СИНОНИМОВ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ 6
1.1. Понятие «заимствованные слова» в лингвистической литературе 6
1.2. Понятие «синонимы» в лингвистической литературе 12
2. «АМБАССАДОР» И «ПОСОЛ» В НАЦИОНАЛЬНОМ КОРПУСЕ РУССКОГО ЯЗЫКА 16
2.1. Значение и употребление слова «амбассадор» 16
2.2. Значение и употребление слова «посол» 20
Заключение 25
Библиографический список 27
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
Словари:
1. Абрамов Н. (Переферкович Н. А.) Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений: около 5000 синонимических рядов, более 20 000 синонимов / Н. Абрамов. - 8-е изд., стер. - М. : Русские словари [и др.], 2008. - 667 c.
2. Делаханти Э., Макдональд Ф., Хокинс Д. Толковый словарь английского языка, Oxford=OxfordConciseSchoolDictionary, 40 000 слов и выражений, 2008.
3. Словарь русского языка XI–XVII вв. Вып. 3. Володђнье — Вящьшина / Сост. О.В. Малкова, Г.Я. Романова; Гл. ред. С.Г. Бархударов. — М. : Наука, 1976. — 288 с.
4. Толковый словарь русского языка конца ХХ в. Языковые изменения: около 5500 слов и выражений/ [Е.Ю.Ваулина,Т.И.Гайкович,А.В.Зеленин и др.]; под ред. Г.Н. Скляревской; РАН.Ин-тлингвист.исслед. - СПб.: Фолио-Пресс, 1998. - 700 c.
5. Ушаков Д.Н. Большой толковый словарь современного русского языка: 180000 слов и словосочетаний / Д. Н. Ушаков. - М. : Альта-Принт [и др.], 2008. - 1239 c.
6. Шаповалова О.А. Этимологический словарь русского языка: [более 4500 словарных статей] / О. А. Шаповалова. - Изд. 5-е. - Ростов н/Д : Феникс, 2009. - 240 c.
Научные исследования:
1. Артамонова Ю.С. Бренд-амбассадоры как инструмент продвижения бренда кластера // Современные научные исследования и инновации. – 2016 г. – № 11. – 425 с.
2. Белов В. А. Синонимические отношения в языке и высказывании // Вестник НГПУ. 2017. №6. Текст: электронный. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sinonimicheskie-otnosheniya-v-yazyke-i-vyskazyvanii (дата обращения: 31.05.2022).
3. Букина Л.М. Внешняя и внутренняя обусловленность языкового заимствования // Вестник РУДН. Серия: Лингвистика. 2016. №1. Текст: электронный. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/vneshnyaya-i-vnutrennyaya-obuslovlennost-yazykovogo-zaimstvovaniya (дата обращения: 02.06.2022).
4. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII - XIX вв. М., 2002.
5. Графкова Т.С. Словообразовательное калькирование иноязычных слов как источник создания синонимии в немецком языке (лингвистический и методический аспекты) // Наука и школа. 2011. №5. Текст: электронный. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/slovoobrazovatelnoe-kalkirovanie-inoyazychnyh-slov-kak-istochnik-sozdaniya-sinonimii-v-nemetskom-yazyke-lingvisticheskiy-i (дата обращения: 05.06.2022).
6. Диброва Е.И., Касаткин Л.Л., Николина Н.А., Щеболева И.И. Современный русский язык: Теория. Ч.1. М.: Издательский центр «Академия», 2002. 544 с.
7. Евгеньева А.П. Очерки по синонимике современного русского литературного языка. Москва-Ленинград, 1966. 227 с.
8. Еселевич И.Э., Марков В.М., Миронова – Савченко Н.Ф. Развитие синонимических отношений в истории русского языка. Ижевск, 1978. 145 с.
9. Земская Е.А. Активные процессы современного словообразования // Русский язык конца ХХ столетия (1985 - 1995). М., 1996. С. 90-140.
10. Киселева С. В. К вопросу о синонимии / Киселева С.В. // Актуальные проблемы современной лингвистики и гуманитарных наук: Матер. междунар. конф. - М.: РУДН. - М., 2012. - Т. 1, № 4. - С. 276 – 290.
11. Кожина М. Н. Стилистика русского языка: Учебник для пед. ин-тов / М.Н. Кожин. - М .: Просвещение, 1984. С. 147-164.
12. Крысин Л. П. О русском языке наших дней. 2002.
13. Крысин Л. П. Языковое заимствование : взаимодействие внутренних и внешних факторов (на материале русского языка современности) / Л. П. Крысина // Русистика сегодня. 1995. № 1. С. 57 - 65.
14. Крысин Л.П. 1000 новых иностранных слов / Л. П. Крысин. - М. : АСТ-ПРЕСС, 2009. - 319 c.
15. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. М., 1968.
16. Крысин Л.П. Лексическое заимствование и калькирование в русском языке последних десятилетий // Вопросы языкознания [журнал]. 2002. № 6. С. 27-34.
17. Крысин Л.П. Русское слово, свое и чужое: Исследования по современному русскому языку и социолингвистике. М.: Языки славянской культуры, 2004. 888 с.
18. Кудряшова С. В. Процесс заимствования как разновидность языкового контакта // Известия ВУЗов. Поволжский регион. Гуманитарные науки. 2015. №4 (36). Текст: электронный. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/protsess-zaimstvovaniya-kak-raznovidnost-yazykovogo-kontakta (дата обращения: 26.05.2022).
19. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка: Учеб. пособие для филол. фак. ун-тов. – М.: Высшая школа, 1982. С. 97-125.
20. Слово и текст в культурном и политическом пространстве/ Всероссийская научная конференция студентов и аспирантов: сборник докладов/ отв. ред. Т. Н. Бунчук// Изд: СГУ им. Питирима Сорокина. 2022. 176 с.
21. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. Учебник. 4-е изд., испр. М.: Высшая школа, 2001. С. 94-112.
22. Чистякова О.Н. Заимствования в современном русском языке. Текст: электронный. URL: http://www.kls.ksu.ru/boduen/bodart_1 (дата обращения: 04.06.2022).
Слово амбассадор происходит от галльского ambiactos ‘посыльный’. Оно пришло в английский язык в конце 14 в., посредством галло-романского диалекта латыни ambactus ‘слуга’ распространилось в средневековой латыни, французском и испанском языках . Через французскую дипломатию достигло и России в 1960-е годы. Cлово амбассадор в основном корпусе НКРЯ найдено в 18 документах. В 15 из них изучаемое слово предстает в значении названия отеля или гостиницы. Первые упоминания в русском языке в таком значении, по данным НКРЯ, отмечены в произведении Ильи Ильфа и Евгения Петрова «Одноэтажная Америка» 1936 г. («Члены клуба «Немецкое угощение» собираются каждый вторник в белом зале нью-йоркского отеля «Амбассадор»). Дарья Донцова в романе «Микстура от косоглазия» (2003 г.) назвала амбассадором марку кофе («Натуральный, арабику! ― У нас только «Амбассадор», ― ответила я»).