Заимствования в английском языке. Англицизмы в русском языке
Введение
Актуальность: я считаю, что тема заимствований в русском языке довольно актуальна в настоящее время, когда больше развивается межкультурная коммуникация и крепнут межнациональные отношения. Вследствие этого происходит неизбежное смешение языков, что и становится ярким и интересным объектом исследований.Цель: собрать основную теорию по данной теме, выявить особенности заимствования английских слов в русском языке.
Оглавление
Введение
1 Заимствования и заимствованные слова
2 Способы заимствования
3 Явление англицизма. История возникновения
4 Заимствование английских слов в русском языке
5 Часто используемые заимствования
Глава 2. Практическая часть
Результаты и анализ
Заключение
Список использованной литературы
Приложение 1
Список использованной литературы
Белинский В. Г. Полн. собр. соч. Т. XII. – М.: Просвещение, 1988;
Белоусов В. Иноязычные слова в русском языке//Наука и жизнь. - 2006.- №8;
Волина В. Откуда пришли слова. - М.: АСТ-ПРЕСС, 1996;
Крысин Л.П. Словообразование или заимствование? Заимствования в русском языке // Русский язык в школе. - 1997. - №6. - С. 84-88;
[Электронный ресурс]: http://www.duden.de/downloads/produkte/duden
[Электронный ресурс]: https://deutschpro.ru/leksika/zaimstvovannye-slova-iz-nemetskogo-yazyka.html
[Электронный ресурс]: https://лектор.com/kultura-rechi-stilistika/zaimstvovaniya-angliyskogo-nemetskogo-45897.html
[Электронный ресурс]: https://lim-english.com/posts/anglicizmy/
Транскрипция (фонетический способ) — это такое заимствование словарной единицы, при котором сохраняется её звуковая форма (иногда несколько видоизменённая в соответствии с фонетическими особенностями языка, в который слово заимствуется).Таким способом из английского языка заимствованы слова football, trailer, jeans, sport, labour, travel, people, castle, fortress и другие. В английском языке заимствованы из французского regime, ballet, bouquet и множество других. Такие слова характеризуются тем, что их общий звуковой комплекс оказывается для заимствующего языка новым, хотя каждый из составляющих их звуков, за редкими исключениями, заменяется звуком языка, в который они попадают.

