«Хунмин чонъым»: создание, структура и значение

Скачать статью на тему: "«Хунмин чонъым»: создание, структура и значение". В которой рассматривается вопрос создания литературного памятника «Хунмин Чонъым», дана характеристика его содержания и основных черт корейского алфавита, а также показано значение этого памятника для корейской и мировой культуры.
Author image
Denis
Тип
Статья
Дата загрузки
17.10.2025
Объем файла
33 Кб
Количество страниц
7
Уникальность
Неизвестно
Стоимость работы:
Бесплатно
Заказать написание авторской работы с гарантией

Аннотация: В статье  рассматривается вопрос создания литературного памятника «Хунмин Чонъым», дана  характеристика его содержания и основных черт корейского алфавита, а также показано значение этого памятника для корейской и мировой культуры.
Ключевые слова: Хунминчоным, хангыль, корейский алфавит, Сечжон Великий, иероглифическая письменность.

 

Не найдено

Литература

1. Мушаев В.Н., Мукабенова Ж.А., Карманов А.А.Корейская письменность хангыль и монгольское квадратное письмо // Теоретическая и прикладная лингвистика. – 2019. – № 4.– С. 97-106 / [Электронный ресурс]. – Режим доступа:URL:https://lingua.amursu.ru/upload/lingua/2019/4/thal_2019_4_10_097_106.pdf  (дата обращения 10.01.23)

2. Концевич, Л.Р. Мир «Хунминчонъыма» [Текст] / Л. Р. Концевич. – Т. 10. – М.:Ин¬т востоковедения РАН, 2013. – 586 с.

3. Добро пожаловать в республику Корея. — Сеул: корейская служба информации, 2003.

4. Национальный институт корейского языка «Хунмин Чонъым», изложенный простым и всем понятным языком /науч. ред. В.В.Верхоляк, Хан Бёнсок; Сеул, 2010.

5. Ли Г.Б. История Кореи: новая трактовка. - Москва. 2000. - 464 с.

В действительности сочинений было два. Одно представляло собой онхэ (толкование на корейском языке), издание с параллельным корейским текстом, а второе – издание хэре («Объяснения и примеры»), в котором при помощи китайского кореизированного языка ханмуна объяснялись принципы создания графем и правила их употребления. Создавая новую корейскую письменность, Сечжон и его ученые изучили древние китайские знаки, уйгурское, монгольское письмо. Несмотря на это, при создании алфавита король не стал заимствовать или упрощать ни одну из перечисленных письменных систем для нужд корейского языка. Уникальной особенностью корейского языка также стало то, что в его основу легли результаты фонологических исследований. Новый алфавит также получил название «Хунмин Чонъым», что переводится как «Наставление народу о правильных звуках». Название было заимствовано из книги, кото

Похожие работы