Интеграция руссизмов в армянский язык
Аннотация.
В данной статье освещена тема, касающаяся рассмотрению армянского языкового взаимодействия и его влияния на языковую среду, что является важным шагом в изучении как армянского, так и русского языков.Важное место во всех сферах жизни армянского народапродолжает заниматьрусский язык, который важен и незаменим в межнациональном общении. Русский язык является языком межнационального общения, одним из рабочих языков ООН и ЮНЕСКО, на котором общаются мировые лидеры и делегации. Большинство населения Армении называет армянский язык родным. К сожалению, в настоящее время количество носителей армяно-русского двуязычия среди армян снизилось. На это обстоятельство повлияли усилия преподавателей-русистов, а также активисты из числа общественных и политических деятелей.
В условиях быстрого развития информационных технологий и глобализации, языковая среда претерпевает значительные изменения, и изучение интеграции руссизмов в армянский язык позволяет выявить не только лексические, но и культурные аспекты этого процесса.
Ключевые слова: интеграция языков,лингвистический анализ, способы адаптации, псевдозаимствование, семантические заимствования, экзотизмы,варваризмы, калькирование, армянский язык.
Библиографический список
1. Бархударов, Л, С. Язык и перевод: вопросы общей и частной теории перевода / Л. С. Бархударов. - М. :Междунар. отношения, 2005. - 239 с.
2. Бондарко, Л.В., Вербицкая, Л.А. Интерференция звуковых систем – Л.: Изд-во Ленинградского ун-та,987
3. Вайнрайх, У. Языковые контакты. – М., 1972. 13
4. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М.: Русский словари, 1996. – 412 с.
5. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. – М.: Индрик, 2005. – 1038 с.
6. Влахов, С. Непереводимое в переводе / С. Влахов, С. Флорин; под ред. В. Россельса. - М. :Междунар. отношения, 2010. - 342 с.
7.Золян С.Т., Акопян К. С. Русский язык в Армении: история и современный статус // Десятая годичная научная конференция (30 ноября —4 декабря 2015). Сборник научных статей: Социально-гуманитарные науки. Часть III. Ер.: Изд-во РАУ, 2016. С. 373–382.
8. Зуева Т.В., Кирдан Б.П. Русский фольклор: Учебник для высших учебных заведений. – М.: Флинта: Наука, 2002. 400 с.
9. Маслова В.А. Лингвокультурология. – М., 2001. – 208 с.
10. Е. В. Матвеева, В. В. Киселев // Вестник Амурского государственного университета. - 2012. - Вып. 58 : Сер. Гуманитар. науки. - С. 62-66 : табл. - Библиогр.: с. 66 (6 назв.) . - ISSN 2073-2084
11. Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. – М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. – 288 с.
12. Телия В.Н. Фразеология в контексте культуры. – М.: Языки русской культуры, 1999. – 336 с.
13. Этносоциологические исследования. О некоторых итогах работ см.: Население Еревана. Ереван. 1986
14.Шахназарян А.М Истоки и причины появления русских заимствований в устноразговорной армянской речи. Филологическиенауки.-346. 2020. 4с.- Impact Factor: SJIF
Bibliographic list
1. Barkhudarov, L., S. Language and translation: issues of general and particular theory of translation / L. S. Barkhudarov. Moscow :Mezhdunarod. Relations, 2005. - 239 p.
2. Bondarko, L.V., Verbitskaya, L.A. Interference of sound systems, Leningrad: Leningrad University Publishing House, 987
3. Weinreich, U. Linguistic con
Армения, став частью Советского Союза, оказалась в условиях, когда русский язык стал языком межнационального общения. В этот период русские слова и выражения начали активно входить в повседневный обиход армян, охватывая различные сферы жизни, включая науку, технику и культуру. Во многих вузах Армении исполняли свои функциикафедры русского языка. В республике открывались русские школы, с начальных классовпреподавалирусский языкв армянских учебных заведениях. Владение русским языком стало ключевым элементом образовательного процесса, особенно в первой половине прошлого века, когда практически вся специализированная литература издавалась на русском. Для получения качественных знаний требовались точные навыки в этом языке. Педагоги, выполняющие важную роль в преподавание русского языка и литературы в школах и вузах Армении, были высококвалифицированными специалистами с научными степенями, полученными в выдающихся университетах столицы. Достойный пример - Рафаэл Мел