Фразеологизмы в текстах произведений для детей
Введение
Русский язык – это один из самых богатых языков мира. Для того чтобы своему рассказу или своей речи придать эмоциональность, люди используют фразеологизмы, которые, в свою очередь, служат для выразительности речи, ее точности, яркости, а также образности. Фразеологизмы – это устойчивое неделимое сочетание слов, которое употребляется в переносном смысле. В русском языке в обыденной жизни фразеологизмы используются довольно часто. Иногда люди даже не замечают, что в своей речи они используют устойчивые неделимые сочетания слов.Многие дети, к несчастью, не употребляют в своей речи фразеологизмы, из-за этого их словарный запас выглядит не таким разнообразным. Устойчивое неделимое сочетание слов помогает человеку четко выразить свою мысль.
Оглавление
Введение 3
Глава 1. Фразеологизмы как способ украсить речь
1.1. Понятие фразеологии и фразеологизма
1.2. Основные особенности фразеологизмов
Вывод по 1 главе 12
Глава 2. Специфика употребления фразеологизмов в текстах для детей 13
Вывод по 2 главе 20
Заключение 21
Список использованных источников и литературы 22
Список использованных источников и литературы
Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. - Москва: Советская энциклопедия, 1966. – 473с.
Назарян, А.Г. Фразеология современного французского языка / А.Г. Назарян. - Москва: Высшая школа, 1987. – 288с.
БСЭ фразеологизм ?Балли, Ш. Французская стилистика / Ш. Балли. - Москва: Эдиториал УРСС, 1961. – 394 с.
Шанский, Н.М. Фразеология современного русского языка / Н.М. Шанский. - Спб: Специальная литература, 1996. – 192 с.
БСЭ 40гг ?Поливанов, Е.Д. За марксистское языкознание. [Текст] / Е.Д. Поливанов. – Москва, 1931. – 183 с.
Поливанов, Е.Д. Введение в языкознание для востоковедных вузов. [Текст] / Е.Д. Поливанов. – Ленинград, 1928. – 61с.
Ларин, Б. А. Очерки по фразеологии [Текст] / Очерки по лексикологии, фразеологии и стилистике: Ученые записки – Ленинград, 1996. – 381 с.
Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. – Москва: Советская энциклопедия, 1969. – 608 с.
Шанский, Н.М. Лексика и фразеология современного русского языка / Н.М. Шанский. – Москва: гос. Учебно-педагогическое издательство министерства просвещения РСФСР, 1957. – 167 с.
Шанский, Н.М. Лексика и фразеология современного русского языка / Н.М. Шанский. – Москва: гос. Учебно-педагогическое издательство министерства просвещения РСФСР, 1957. – 64 с.
Жуков, А.В. Русская фразеология, учебное пособие / А.В. Жуков, В.П. Жуков. – М.: Высшая школа, 2006. – 408 с.
Жуков, А.В. Русская фразеология, учебное пособие / А.В. Жуков, В.П. Жуков. – М.: Высшая школа, 2006. – 6 с.
Балли, Ш. Французская стилистика / Ш. Балли. – Москва: Эдиториал УРСС, 1961. – 394с.
Вендина, Т.И. Введение в языкознание / Т.И. Вендина. – Москва: Учебное пособие для педагогических вузов «Высшая школа», 2001. – 288с.
Климанова, Л.Ф. Литературное чтение. 1 класс. Часть 1. / Л.Ф. Климанова, В.Г. Горецкий, Л.А. Виноградская. / М.: Просвещение, 2011. – 92 с.
В современном мире существует ряд формулировок, которые объясняют нам понятие “Фразеология”. Это понятие является одним из самых распространенных в настоящее время определений. Фразеология – это раздел языкознания, изучающий лексико-семантическую сочетаемость слов языка [1]. Каждый язык содержит группы слов, семантическая ценность которых не соответствует каждому отдельному значению составляющих их слов. Такие группы слов принято называть фразеологическими единицами. Исходя из этого, фразеология как теоретический раздел языкознания изучает устойчивые речевые выражения и обороты, то есть состав фразеологических единиц данного языка.А.Г. Назарян предлагает нам немного другое определение: “Фразеология – отрасль языкознания, в которой особенно ярко отражено национальное своеобразие языка” [2]. В каждом языке есть фразеологизмы, которые, как раздельнооформленные языковые единицы, обладают сложной семантической структурой, экстралингвистический характер которой затрудняет перенос значения фразеологизма из одного языка в другой и объясняет национальный компонент фразеологии.В научной и учебной литературе предпринималось огромное количество попыток определить понятие “Фразеологизм”.Фразеологизм – устойчивое сочетание слов, которое характеризуется постоянным лексическим составом, грамматическим сравнением и известным носителям данного языка значением (в большинстве случаев – переносно-образным), не выводимым из значения составляющих компонентов. Это значение воспроизводится в речи в соответствии с исторически сложившимися нормами употребления [3].