Франкоязычная литература Алжира сегодня
Введение
В стране Магриба (по-арабски — запад) (Алжир, Тунис, Марокко). Литература постепенно складывалась на французском языке как следствие, глубоко проникновение европейской культуры, что объясняется во многом и ранней колонизацией, и большей плотностью европейского населения, в этой населения в этой части Африки по сравнению с другими африканскими странами. Несмотря на то, что судьба Алжира, Марокко, Туниса сложились неодинаково. Разница в общественном строе и социальном уровне развития не уничтожает национальной и культурной общности этих стран. Историческое сходство народов в особую группу, называемую магрибской, несколько североафриканских литератур алжирскую, марокканскую и тунисскую, разумеется, при этом каждые национальные формы, соответствующие быту, традициям, условиям жизни той страны, которой принадлежит та или иная литература.
Список литературы
Алжирская литература — литература Алжирского народа на арабском и французском языке. http://feb-web.ru/feb/kle/kle-abc/ke1/ke1-1491.htmПрожогина С.В. Современная литература Алжира. М.: Высшая школа, 1987. 87 с.
Прожогина С.В. Магрибинский франкоязычный роман. Алжир, Марокко, Тунис. М.С 257
Прожогина С.В. История романных форм в литературах Африки.2010.760с
Kathouar. H. Je n’ai qu’une langue ce ne pas la mienne. 2016.295 p
Kechroud Zohaira . Du texte autobiographine a l’autofiction dans «fils de pauvre » de Mouloud Ferouan. Biographi de l’auteur //2014.
Алжир, бывший более длинное время по сравнению с иными странами Африки под французском господством, считался заморским департаментом Франции; Тунис же, завоеванный Францией уже после Алжира, и Марокко официально находился под французским протекторатом. Это во многом объясняет тот факт, что традиции арабской культуры сохранилось в этих странах лучше, чем в Алжире. Степень распространения французского языка ниже и арабский язык довольно широко использовался в культурной жизни. В Тунисе и по сегодняшний день литература развивается преимущественно на арабском языке, чего нельзя сказать об Алжире, где очень сильно традиции литературы франкоязычной развито. По- разному происходило в этих странах и само сформирование литературы [2]. Если становление национальной литературы Марокко и Туниса связано с жанром короткого рассказа или сказки, то алжирская литература заявила о своём рождении патриотической и героической лирикой, и только в период войны писатели Алжира начали обратиться к жанру романа. Корни алжирской культуры и литературы уходят в эпоху античности и раннего средневековья, когда на территории современного Алжира, Туниса и Марокко существовали феодальные мусульманские государства, населенные арабами и берберами — предками современных алжирцев. Развитие алжирской литературы отразило исторические условия формирования алжирской нации. По словам М. Тореза, алжирская нация складывается «на основе смешения двух десятков рас… потомков древних нумидийцев, обладавших уже такой цивилизацией, что их земли служили житницей древнего Рима; потомков берберов, которые дали католической церкви святого Августина, епископа Гиппона и схизматика Доната.