Языковая политика на постсоветском пространстве фактор русского языка

Скачать дипломную работу на тему: Языковая политика на постсоветском пространстве фактор русского языка. В которой определено изучение теоретических подходов к изучению положения русскоязычных групп в странах постсоветского пространства.
Author image
Ekaterina
Тип
Дипломная работа
Дата загрузки
27.01.2025
Объем файла
283 Кб
Количество страниц
60
Уникальность
Неизвестно
Стоимость работы:
Бесплатно
Заказать написание авторской работы с гарантией

Введение

Культурные и коммуникативные связи играют ключевую роль в обеспечении политического диалога на постсоветском пространстве, что обуславливает важность изучения судьбы русского языка на постсоветском пространстве в рамках политологических наук.После распада Советского Союза прошло три десятилетия, но во многих бывших советских республиках по-прежнему говорят на русском языке. Даже в странах Балтии и Украине, где власти предприняли шаги по регулированию использования русского языка, все еще есть много русскоязычных и случаев, когда государственные чиновники используют русский язык неформально и формально.Например, еще в апреле 2017 года Центр латышского государственного языка оштрафовал мэра Риги за то, что он говорил по-русски во время встречи со школьниками.

Оглавление
Введение
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЯЗЫКОВОЙ ПОЛИТИКИ НА ПОСТСОВЕТСКОМ ПРОСТРАНСТВЕ
2. Теоретические подходы к изучению положения русскоязычных групп в странах постсоветского пространства
3. Методологические подходы к исследованию вопроса о политической судьбе русского языка на постсоветском пространстве
ГЛАВА 2. ИССЛЕДОВАНИЕ АКТУАЛЬНЫХ ТЕНДЕНЦИЙ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА В СТРАНАХ ПОСТСОВЕТСКОГО ПРОСТРАНСТВА
1. Процедура исследования политико-правового статуса русского языка в странах постсоветского пространства
1.1. Политико-правовой обзор положения русского языка в Эстонии, Латвии и Литве
1.2. Политико-правовой обзор положения русского языка в Беларуси, Молдове и Украине
1.3. Политико-правовой обзор положения русского языка в Азербайджане, Армении и Грузии
1.4. Политико-правовой обзор положения русского языка в странах Центральной Азии
1. Роль узбекского и русского языков в узбекском обществе
2. Латинизация узбекского языка
Заключение
Библиография
Приложение

Agarin, T. & Karolewski, I. Extraterritorial Citizenship in Postcommunist Europe. London, Rowman & Littlefield. 2015.
Barrington L. Russian-Speakers in Ukraine and Kazakhstan: “Nationality,” “Population,” or Neither? // Post-Soviet Affairs, 2001. P. 129-158
Bekus N.  Ethnic identity in post-Soviet Belarus: ethnolinguistic survival as an argument in the political struggle, Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2014, Р. 43-58
Birka I. Expressed attachment to Russia and social integration: the case of young Russian speakers in Latvia, 2004–2010, Journal of Baltic Studies, 2016, P.  219-238
Cheskin А., Kachuyevski А. The Russian-speaking Populations in the Post-Soviet Space // Routledge. 2020. 1st Edition. 194 р.
Grin, F. Combining Immigrant and Autochthonous Language Rights: A Territorial Approach to Multilingualism. In T. Skutnabb-Kangas and R. Philippson (eds.) Linguistic Human Rights: Overcoming Linguistic Discrimination. Berlin: Mouton de Gruyter. 1991.
Grin, F. Language Policy Evaluation and the European Charter for Regional or Minority Languages. New York: Palgrave Macmillan. 2003.
Schiffman, H. Linguistic Culture and Language Policy. London. Routledge. 1996.
Shohamy, E. Language Policy: Hidden Agendas and New Approaches. London: Routledge. 2006.
Hogan-Brun, G. and Ramonienė, M. Locating Lithuanian in the (re-)intellectualisation debate. Current Issues in Language Planning 3 (1). 2002. P. 62–75.
Hogan-Brun, G. and Ramonienė, M. Emerging language and education policies in Lithuania // Language Policy 2. 2003. P. 27–45.
Hogan-Brun, Gabrielle and Ramonienė, Meilute. 2005a. The language situation in Lithuania. Journal of Baltic Studies 36(3). 345–370.

Республика Беларусь, образованная в июле 1990 г., в своей языковой политике в определенной степени унаследовала от своего предшественника – Советской Социалистической Республики Беларусь (ССРБ). Эта политика во многом вытекала из закона «О языках в ССРБ», принятого в 1990 году.Вторая статья закона о языке от 1990 г. определяет русский язык как «язык международных отношений народов СССР». Принятие закона стало следствием как внешнего международного влияния, так и убедительной победы на выборах реформистского национально ориентированного Белорусский народный фронт (БНФ). Вскоре после принятия закона Совет Министров утвердил сопровождающую его «Государственную программу развития белорусского языка и других национальных языков ССРБ». Местное русскоязычное население с самого начала негативно отнеслось к изменениям в языковой политике. Эти люди по-прежнему считали Советский Союз своей родиной и поэтому не понимали, с чего вдруг им начинать учить белорусский язык и зачем отдавать своих детей в белорусские детские сады и школы.Примерно первые три года независимости страны можно охарактеризовать как время сильных тенденций «беларусизации» в полном соответствии с процессами государственного и нациестроительства. В период с 1990 по 1994 год ситуация в общеобразовательных школах существенно изменилась в пользу белорусского языка. Во время лихорадочного процесса «белорусификации» правительство приказало увеличить количество школ с белорусским языком обучения даже в тех городских районах, где на них не было спроса. При поступлении в колледжи или учреждения государственного управления применялись обязательные тесты по государственному языку для всех студентов и сотрудников. Однако официальная политика белорусизации столкнулась со многими препятствиями, в том числе техническими, из-за отсутствия школьных учебников белорусского языка, технических словарей и квалифицированных учителей. Поэтому правительство решило мотивировать учителей белорусского языка повышением зарплаты на 10%. Однако белорусская политическая и экономическая элита с самого начала отнеслась к процессу белорусизации скептически. Несмотря на все проблемы, белорусский язык занял доминирующее положение, по крайней мере, в начальном образовании вскоре после создания независимого государства. Большинство колледжей и университетов сохранили обучение на русском языке из-за высокого давления со стороны как педагогов, так и административного персонала.