Фоностилистические особенности англоязычного песенного дискурса (на материале песен «Евровидения»)
Введение
Песенный дискурс рассматривается как особый вид языка, который обладает специфическими формами организации текста, стилем, лексикой и грамматикой. Он имеет глубокое культурное и социальное значение, поскольку песни являются очень важной частью культурного наследия страны, в которой они созданы.Каждый из нас слушает песни они дают нам импульс творческому воображению и воздействует эмоционально на человека, даже психологи утверждают, что музыка — это один из наиболее эффективных способов на чувства и эмоции школьников и представляет собой сильнейший психологический побудитель, который проникает в подспудные глубины сознания, а Я. А. Каменский считал, что тот, кто не знает музыки, уподобляется незнающему грамоты.Песни обогащает духовный мир человека, прививает любовь к песенному творчеству страны изучаемого языка, учит видеть красоту природы и человека, ценить человеческие чувства и эмоции.Важно посмотреть на современный песенный текст и с формальной, и с содержательной стороны, выяснить возможности его воздействия на формирование речевой культуры и ценностных ориентиров его слушателей.Актуальность данной работы обусловлена растущим интересом к данной теме исследования, так как современное время и новые условия в современном обществе требуют более детального изучения песенного дискурса и его особенностей.
Оглавление
Введение
Глава 1. Теоретические аспекты.
1.Понятие дискурса в современном научном континууме
2.Особенности песенного дискурса
3.Функции песенного дискурса
Глава 2 Особенности текстов англоязычного песенного дискурса
1.Генезис рассмотрения песенных текстов Евровидения
2.Фонетические особенности текстов англоязычного песенного дискурса
3.Отражения ситуация стран-участниц в песнях
Заключение
Библиографический список
Список литературы
ГОСТ Р ИСО/МЭК 12207–99. Информационная технология. Процессы жизненного цикла программных средств.
ГОСТ 19.102–77. Единая система программной документации. Стадии разработки.
ГОСТ 19.105–78. Единая система программной документации. Общие требования к программным документам.
ГОСТ 7.32–2001. Отчет о научно-исследовательской работе. Структура и правила оформления.
ГОСТ 7.82–2001 Библиографическая запись. Библиографическое описание электронных ресурсов.
ГОСТ 34.601-90. Информационная технология. Комплекс стандартов на автоматизированные системы. Автоматизированные системы.
Abbasi, A. N., Huma, Z., & Shahzad, S. (2020). Linguistic analysis of music lyrics: A comparative case study of Taylor Swift and Pink Floyd. Language and Intercultural Communication, 20(3), 227-243.
Auerbach, J. (2020). Race and rock: Reconfiguring the American musical landscape. University of Michigan Press.
Bartowski, M. (2020). The Poetics of Pop Culture: A Literary Approach to Subjectivity in Musical Reception. Cambridge Scholars Publishing.
Chinnici, S. (2020). The Perception of English Language and Culture through Music: A Case Study of Italian Students in the Erasmus Programme. Journal of English as a Lingua Franca, 9(1), 167-189.
Freitas, G. M. (2020). “Better Together”: Authenticity and Heritage in Hawaiian Music. Ethnomusicology Forum, 29(1), 67-84.
Абрамова, Е. А. (2020). Песенный дискурс как феномен культуры. Вестник Московского государственного университета печати, 408(4), 86-93.
Буранская, О. (2020). Алтернативный рок в России: лингвистический аспект. Вісник Луганського національного університету імені Тараса Шевченка. Філологічні науки, (37), 329-339.
Дергунова, Е. С., & Конькова, Н. В. (2020). Многоязычное и полиэтническое пространство песенного дискурса. Научный вестник Московского государственного лингвистического университета, (611), 35-43.
Из всех музыкальных конкурсов Евровидение можно по праву назвать самым популярным: более ста миллионов человек регулярно наблюдают за Евровидением по телевизору или с помощью онлайн трансляций. Музыкальный конкурс «Евровидение» – одно из самых престижный ежегодных культурных событий мирового значения. Страны делают все, чтобы их представители заняли высшую строчку рейтинга, а, следовательно, получили право на проведение следующего конкурса на территории страны. Так как это музыкальный конкурс, упор делается на песню и на эффектность ее представления. Каждая страна-участница выбирает песню, которая будет представлять ее в предстоящем конкурсе. Песня должна удовлетворять следующим условиям: ее длина должна быть не больше 3-х минут, а также она не должна была быть нигде исполнена до 1 октября предыдущего года. Это говорит о том, что в песни будет отражаться непосредственно современное состояние языка, на котором исполняется песня. Хоть с 1999 года на конкурсе разрешено исполнять песню на любом языке, мы можем заметить, что на данном этапе 90% песен исполняются на английском языке и чаще всего пишутся англоговорящими авторами, а это значит, что в песнях будет отражение современного английского языка.Так как тексты англоязычного песенного дискурса, на самом деле, являются стихотворными, представляется актуальным выяснение вопроса о том, в которой мере данные тексты обладают некоторыми отличительными особенностями, отличительными для поэтических текстов.Необходимо учитывать и тот факт, что тексты англоязычного песенного дискурса не являются текстами истинной поэзии, их фонетические особенности будут иметь специфический характер.В целом, генезис рассмотрения песенных текстов Евровидения заключается в том, что конкурс отражает культурные и социальные изменения в мире, а песни, выступающие на этом контесте, становятся прекрасным зеркалом современности.