Особенности употребления литоты в англоязычном художественном тексте

Скачать статью на тему "Особенности употребления литоты в англоязычном художественном тексте" в которой рассматривается литота как стилистический прием, раскрывается ее сущность и способы употребления в англоязычных художественных текстах
Author image
Iskander
Тип
Статья
Дата загрузки
17.09.2023
Объем файла
35 Кб
Количество страниц
3
Уникальность
Неизвестно
Стоимость работы:
280 руб.
350 руб.
Заказать написание работы может стоить дешевле

Литота— выражение, содержащее непомерное преуменьшение размера, силы, значения и т.д. какого-либо явления [5].
Например: “He was a size of a fingernail” = He was tiny.
Вместе с тем, литота имеет и иное значение — определение какого-либо понятия или предмета путем отрицания противоположного [5].
Например: “He was no coward” = He was a brave man (Janet Booth and James White).
Литота является средством утверждения положительного признака. Следовательно, в ее составе зачастую появляется слoвo, выражающее понятие, признаки кoтoрoго мoгут быть охарактеризованы как отрицательные. Поскольку для тoгo, чтобы пoлучить пoлoжительный признак чеpез отрицание, надо отpицать отрицательный признак.
Степень утвеpждения положительного признака в литотах зависит от значения отрицаемого слова и от структуры отрицания. Проведем анализ следующих примеров употребления литоты в англоязычных художественных текстах:

 

Содержание не найдено

Список литературы
1. Арнольд, И.В. Стилистика: Современный английский язык [Текст]: учеб. пособие / И.В. Арнольд. – М.: Флинта, 2010. – 192-193 с.
2. Клименко Е.И. Проблемы стиля в английской литературе первой трети XIX века [Текст] – Л.: Ленинградский университет, 1959. – 144 с.
3. Банина, Н.В., Мельничук, М.В., Осипова, В.М.: Основы теории и практики стилистики английского языка: учеб. пособие / Н.В. Банина, М.В. Мельничук, В.М. Осипова. – М.: Финансовый университет, 2017. – 78-79 с.
4. Гриценко Е.С. Стилистика английского языка: Учебное пособие для студентов отделения заочного обучения / Е.С. Гриценко. – Н.Новгород: ФГБОУ ВПО «НГЛУ», 2016. – 72 с.
5. Розенталь, Д.Э. Практическая стилистика русского языка: Учеб. пособие для вузов / Д.Э. Розенталь. – М.: Высш. шк., 1987. – 382 с.

В данных примерах использование литоты доказывает, что этот троп привносит некий шарм и загадочность в любое произведение независимо от контекста.
Клименко подчеркивает, что в стихотворении М. Арнольда средства отрицания другие, более обобщенные, и общая эмоциональная направленность, которую они подчеркивают, другая: поэт просит любимую быть особенно преданной чувству, так как их окружает злобный и жестокий мир. Вот что он сказал своей избраннице [2]:
“Ah, love, let us be true
To one another! for the world...
Hath really neither joy, nor love, nor light,
Nor certitude, nor peace, nor help for pain;
And we are here as on a darkling plain”.
Арнольд уверяет, что «Заслуживает внимания то, что здесь отрицание играет важную роль в конвергенции [1]».
Разновидностью литоты также является конструкция с двумя отрицаниями: not unlike, not unpromising, not displeased [3].
 

Похожие работы