Фразеологизмы с компонентом «tiere» в немецком языке

Статья на тему: Фразеологизмы с компонентом «tiere» в немецком языке
Author image
Timur
Тип
Статья
Дата загрузки
09.02.2023
Объем файла
30 Кб
Количество страниц
6
Уникальность
Неизвестно
Стоимость работы:
320 руб.
400 руб.
Заказать написание работы может стоить дешевле

Аннотация: во фразеологическом фонде любого языка имеют место фразеологизмы с компонентом «Tiere». В статье рассматриваются немецкие зооморфные фразеологизмы, характерны для немецкого языка и не встречаются в русском. А также рассматривается проблема перевода фразеологических единиц для овладения коммуникативной компетенцией и понимания менталитета немецкого народа. Язык – значительное достижение народа и его неотъемлемый и признак. Языковое развитие связано непосредственно с развитием культуры народа, здесь язык занимает свою общественную роль. Язык отражает не только особенности природных условий, но также дух и жизнь сообщества, его менталитет. 

 

Содержание не найдено

Список литературы
Бинович Л.Э. Немецко-русский фразеологический словарь. М.: Аквариум, 1995. С. 22-23.
Немецко-русский словарь современных фразеологизмов / Д.Г.Мальцева. – М.: Рус. Яз. – Медиа, 2005. – 507 с.
Телия, В.Н. Фразеология/В.Н. Телия//Фразеология [Электронный ресурс]. – 2013. – Режим доступа: http://tаpemаrk.nаrоd.ru/les/560а.html. (дата обращения: 16.06.2022).
Устойчивые сравнения в немецком языке / Немецкий язык/ [Электронный ресурс]. – 2008. – Режим доступа: http://de.yo.by/ustojchivye-sravneniya-v-nemeckom-yazyke-2008/. – Дата обращения: 15.06.2022.
Эльжуркаева, М. Я. Проблемы перевода фразеологических единиц // Филологические науки в России и за рубежом [Электронный ресурс] — Т. 0. — Санкт-Петербург: Реноме, 2013. — С. 106-109. — Режим доступа: https://moluch.ru/conf/phil/archive/106/4460/ (дата обращения: 16.06.2022).

В данной статье будут рассмотрены немецкие фразеологизмы с компонентом «Tiere».  Исследуемые фразеологические единицы довольно часто встречаются в нашей жизни. Фразеология в языке появляется для образно-эмоциональной характеристики предметов, знаков, действий. В зоонимах образная характеристика человека дается переносным использованием названий животных.
Животные всегда занимали значительное место в жизни людей. Человек никогда не обходился без животных, с древних времен они тесно связаны друг с другом. Животные обожествлялись и часто использовались первобытными людьми в подношениях и ритуалах.  Наблюдая за повадками животных, их черты часто сопоставлялись с человеком, и его характером, благодаря чему в речи сформировались устойчивые фразы, в которых сравнивают человека и животного. При использовании зооморфных фразеологизмов люди отмечали больше отрицательные черты, нежели положительные. 

 

Похожие работы