Сокращения и аббревиация как способ словообразования современного английского языка

Отлично написанная курсовая работа не тему сокращения и аббревиация как способ словообразования современного английского языка. В работе проанализированы сокращения и аббревиации, а также распределены по группам в соответствии с принадлежностью к типу сокращений или аббревиаций. В работе имеется объемное приложение с ссылками на аббревиатуры и отдельные выводы после первой и второй главы.
Author image
Denis
Тип
Неизвестно
Дата загрузки
23.07.2022
Объем файла
105 Кб
Количество страниц
0
Уникальность
Неизвестно
Стоимость работы:
560 руб.
700 руб.
Заказать написание работы может стоить дешевле

ВВЕДЕНИЕ
Современный английский язык склонен к тенденции сокращения и аббревиаций лексических единиц. Стоит отметить, что в английском словаре более длинные и многосложные слова воспринимаются как нечто иностранное, в то время как короткие, односложные и двусложные слова занимают большое место.
 Значительным аспектом для понимания проблемы аббревиатур и сокращений представляется большая избыточность языка и неравномерное распределение информации в отдельных элементах речевого потока. Некоторые элементы речевого потока не несут никакой новой информации и практически дублируют информацию, содержащуюся в других элементах. Пропуск подобных элементов не влияет на понимание коннотационного содержания какого-либо сегмента речи. Таким образом, для повышения коммуникативных способностей языка возможно опустить некоторые элементы в линейном потоке речи, не снижая информативности высказывания, то есть заменить развернутое высказывание коротким. Здесь надлежит подчеркнуть, что тенденция к за

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1.  СОКРАЩЕНИЕ И АББРЕВИАЦИЯ КАК ЯЗЫКОВЫЕ ЯВЛЕНИЯ

1.1 Понятие сокращения.  Виды сокращений

1.2 Понятие аббревиации. Виды аббревиаций 

Выводы по главе 1

ГЛАВА 2. ОБЗОР ПРОВЕДЕННЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ ПО СОКРАЩЕНИЯМ И АББРЕВИАЦИЯМ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 

2.1 Материалы популярных сервисов изучения английского языка 

2.2 Статьи в крупных англоязычных СМИ 

Выводы по главе 2 

ГЛАВА 3. АНАЛИЗ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СОКРАЩЕНИЙ И АББРЕВИАЦИЙ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ СМИ

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 

ПРИЛОЖЕНИЕ 

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Cambridge Dictionary - [Электронный ресурс]. – Режим доступа:
https://dictionary.cambridge.org/ru/
2. The Guardian - [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.theguardian.com/international
3. The Daily Telegraph - [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.telegraph.co.uk/
4. BBC News - [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.bbc.com/news
5. Crown Academy of English – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.crownacademyenglish.com/types-english-abbreviations/ 6. SkyEng – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.skyeng.ru/
7. LinguaTrip – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.linguatrip.com/ 8.И.В. Арнольд “The English Word” с.90-111, 1966
9.Г.Н. Амандыкова “Lexicology of English language”, 2008
10.Федоров А.В. Основы общей теории перевода / А.В. Федоров. – М.: Международные отношения, 1983. – 250 с.
11. Гальперин И.Р., Черкасская Е.Б. Лексикология английского языка И.Р. Гальперин. - М.: Просвещение, 1956
12. Г.Н. Амандыкова , Л.М. Кабышева“ Lexicology” с. 60, 2008
13. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. – М.: Советская энциклопедия, 1968 – 607 с.
14. Мустафинова Э.Р. Аббревиация в русском языке: когнитивный аспект. Дис. : канд. филол. наук. Барнаул, 2001.
15. Росвита Фишер “Lexical change in present-day English: A corpus-based study of the motivation, institutionalization, and productivity of creative neologisms”, 1998
16. Мюллер В.К. Новый англо-русский словарь / Издательство «Русский язык». – 6-е изд. – М.: Рус. Яз., 1999. – 880 с.
17. Longman English Dictionary - [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.ldoceonline.com/ 18. Shortlist - [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.shortlist.com/
ПРИЛОЖЕНИЕ
Инициальные аббревиатуры, задействованные в ходе анализа:
1.The BBC abbreviation for the British Broadcasting Corporation.
https://www.theguardian.co

Насыщенность аббревиатурами - это особенность специальной литературы, отражающая один из основных способов информационной оптимизации сообщения. Однако разнообразие форм аббревиатур в английском языке часто приводит к трудностям их толкования на русском языке, особенно в тех случаях, когда авторы не расшифровывают аббревиатуры, введенные в их публикациях, предполагая, что они хорошо известны читателю. При работе с ними важно помнить, что из-за отсутствия международных и национальных стандартов аббревиатур многие английские аббревиатуры не имеют эквивалентов в русском языке. В этом случае перевод осуществляется с использованием других специальных способов передачи значения того или иного термина, но отсутствие "прямого" эквивалента приводит к частичной утрате значения переводимого слова, утрачивается его смысловая окраска.
Простые аббревиатуры образуются путем отбрасывания конечного или начального слогов основы. Например: caps (capital letters), demo (demonstration), ad (advertiseme

Похожие работы