Ментальный модус как интерпретирующий компонент категории уступительности в пространстве текста
Многовекторное пространство современной антропоцентрической лингвистики, подчёркивающее особую роль человека как носителя языка и говорящего субъекта в познании объективной действительности, выдвигает задачи, связанные с процессами смыслопорождения и их репрезентации посредством языковых средств в речи субъекта коммуникации. Проблема изучения категорий, их содержания, принципов формирования и структуры рассматривается как одна из ключевых в лингвистической науке, так как данный вопрос тесно связан с процессами интерпретации знаний об окружающем мире в сознании человека и формами представления знаний в языке [Кубрякова, 1994; Болдырев, 2000 и др.].
Содержание не найдено
Список литературы
Бах, А. История немецкого языка / А. Бах ; пер. с нем. яз.; изд. 2-е, стереотип. – М. : Едиториал УРСС, 2003. – 344 с. – Текст : непосредственный.
Болдырев, Н. Н. Значение и смысл с когнитивной точки зрения и проблема многозначности // Когнитивная семантика: материалы школы-семинара по когнитивной лингвистике. – Ч. 1. – Тамбов : Издательский дом ТГУ им. Г. Р. Державина, 2000. – С. 11–17.
Болдырев, Н. Н. Категории как форма репрезентации знаний в языке // Концептуальное пространство языка: сборник научных трудов. – Тамбов : Издательский дом ТГУ им. Г. Р. Державина, 2005. – С. 16–39. – Текст : непосредственный.
Болдырев, Н. Н. Язык как интерпретирующий фактор познания // Интерпретация мира в языке: коллективная монография. – Тамбов : Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2017. – С. 19–81. – Текст : непосредственный.
Евтюхин, В. Б. Обусловленность // Теория функциональной грамматики. Локативность. Бытийность. Поссесивность. Обусловленность. – СПб. : Наука, 1996. – С. 138–175. – Текст : непосредственный.
Жирмунский, В. М. История немецкого языка: учебное пособие / В. М. Жирмунский ; изд. 5-е, пересмотренное и исправленное. – М. : Высшая школа, 1965. – 408 с. – Текст : непосредственный.
Кацнельсон, С. Д. Содержание слова, значение и обозначение. М.–Л. : Наука, 1965. – 116 с. – Текст : непосредственный.
Колшанский, Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. – М. : Наука, 1975. – 232 с. – Текст : непосредственный.
Москальская, О. И. Проблемы системного описания синтаксиса (на материале немецкого языка). – М. : Высшая школа, 1981. – 175 с. – Текст : непосредственный.
Паршин, П. Б. Уступка и антиуступка в деонтическом диалоге (функционирование лексемы «хоть») // Референция и проблемы текстообразования: сборник научных трудов. – М. : Наука, 1988. – С. 146–168. – Текст : непосредственный.
Pokorny J. Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch. – Bern, München : Francke Verlag, 1959. – B. 1. – 1183 S. – Те
Потребность в выводном знании для уступительных высказываний важна не только при эксплицитном выражении уступительного смысла, но и при имплицитном. Рассмотрим пример.
(1) Für einen Februarmorgen war es ungewöhnlich warm [Seeler А. Glück und Glas. S. 194].
Имплицитный смысл вербально не выражен в высказывании (1), но воспринимается адресатом как подразумеваемый и интерпретируемый им на основании собственной языковой компетентности, знаний о мире (в феврале погода холодная). Кроме противопоставленности (зимний месяц февраль – очень тепло) скрытая генерализация привносит смысл уступительности obwohl P, Q. Следовательно, инферентная особенность категории уступительности, как модусной категории, проявляется в слиянии и интерпретации сознанием человека двух облигаторно разнознаковых смысловых компонентов